




Podigao me je dida Ivan Valko. Antun Raič i Katica Valko, moj otac i moja majka, rastali su se kada sam imao 11 nedelja. Moje pamćenje o Bunjevcima potiče iz kuće dida Ivana Valko u Somboru u Bunjevačkoj ulici 72 (kasnije imenovanoj u ulicu Matije Gubca sa brojem 74 a danas je taj kućni broj porastao na preko 80). Posle didine smrti u decembru 1978 godine, kuću sam prodao Franji i Katici Vuković koji su u njoj dugo bili stanari i dvorili dida Ivana tokom poslednjih godina njegovog života.
Slika 1
Najstariji dokument iz rodoslova grupe porodica Valko, koji posedujem, je bračni ugovor Gaje Valkova i Bete Gašparić, udove Nikole Kovačeva, iz 1835 godine. Gaja Valkov je pradeda a Beta Gašparić prababa moga dide Ivana Valko (deda po majci). Cotract-ugovor razgraničava nasledna prava Betine dece iz braka sa N. Kovačevim. Oba pretka su bili nepismeni (potpis križem uz potpis svedoka).
Slika 2
Krštenica dida Ivana Valko, rođenog 20. Oktobra 1878. godine u Somboru od oca Ivana i majke Julijane Lemić. Krštenica je izdata u Somboru 1944 godine. Didin dida zvao se takođe Ivan. Dida i otac dida Ivana posedovali su u Somboru (u nekadašnjoj Bunjevačkoj ulici, za vreme mađarske vlasti Szeder utca-Dudova ulica, a posle Drugog svetskog rata do danas ulica Matije Gubca) vinograd i bavili su se meljavom žita u svojoj suvaji (mlinarsko kamenje koje okreću konji; suvaja se nalazila na prostoru kuće u ulici Janka Veselinovića koja je posle Drugog svetskog rata bila u svojini porodice Kusturin).
Dida Ivan je prvo izučio zanat grnčara ali je, nakon dospevanja na tržište jeftinog i kvalitetnijeg industrijski proizvedenog metalnog posuđa, taj zanat propao pa je on morao da izučava novi , zidarski zanat kojim se bavio do kraja života.
Nakon podele imanja na tri brata i jednu sestru Valko, dida Ivanu je pripao plac u Gornjoj varoši prekoputa Rajčure (vojnog strelišta na Bezdanskom putu na izlazu iz Sombora – posle Drugog svetskog rata Rajčura je nazvana Logor jer je na tom prostoru između 1941 i 1944 bio vojni logor mađarske vojske a 1945-1947 logor za Nemce u to vreme zvanih Folksdojčeri) na uglu sadašnje ulice Matije Gubca i ulice Janka Veselinovića. Na samom uglu ovih ulica dida Ivan je sazidao 1910 godine kuću koja je bila nedaleko od, u to vreme izbušenog, arteskog bunara (koga je dida Ivan, kako mi je posvedočio, opevao u svojoj pismi “U tim Somboru...“). Kuća je sazidana s namerom da se u jednom njenom delu otvore dućan i bircuz a drugi deo je predviđen za stanovanje. Ovaj plan dida Ivan nije ostvario jer je, kao socijal-demokratski orijentisan zanatlija, organizovani sindikalni funkcioner (bio je kasir podružnice sindikata zidarskih radnika u Somboru) odbio da se priključi tada – posle Prvog svetskog rata - vladajućoj Radikalnoj stranci što je imalo za posledicu odbijanje njegove molbe za otvaranje pomenutih poslovnih objekata od strane somborskih vlasti.
Slika 3
Dida Ivan je imao dva brata (najstariji je umro). Na slici tri brata Valko – Tuna (levo), Ivan (desno) i Šana (stoji, po njemu sam dobio ime). Fotografija je snimljena pre 1902 godine. Braća Valko su imala svoju tamburašku bandu i svirali su na svadbama u Somboru i okolini. Tuna i Šana se nisu vratili iz Prvog svetskog rata. Posle povratka iz zarobljeništva u Rusiji, dida Ivan je sastavio svoju tamburašku bandu koja je bila poznata kao Mundukova banda. (Prva žena Ivanova bila je Eva Vereš, Mađarica sa neke mađarske puste i izgovarala je uzrečicu „kažem“ na mađarskom „mundok“ umesto „mondok“ , po ćemu je dida Ivan dobio nadimak Munduk.) Prema kazivanju dida Ivana, danas poznata pesma “U tom Somboru...“ njegova je kreacija. Dida Ivan se sviranjem bavio zimi, kada nije mogao da radi u svom zanatu kao zidar.
Slika 4
Svedočanstvo o repertoaru bunjevačkih tamburaša krajem 19 i početkom 20-tog veka – „Pesme narodne“ Tune Valko, starijeg brata mog dida Ivana (prva i poslednja stranica sa potpisima Tune i Šane Valko). Pesmarica džepnog formata, štampana pre 1900 godine, pohabana od korišćenja. Pesme su štampane delom na ijekavici a delom na ekavici.
Slika 5
Dida Ivan Valko kao regrut — husar u Jaroslavu u Poljskoj 1902 godine. Slika sa posvetom sestri Viti (Viktoriji). Ivan piše mađarskim pravopisom – szesztri, szpomen – i potpisuje se kao Valko Janos što je posledica njegovog školovanja u osnovnoj školi na mađarskom jeziku (od škula završio je 4 razreda osnovne škule). Mađarski jezik je bio ravnopravan sa bunjevačkim u kući dida Ivana još posle Drugog svetskog rata, kada sam ga i ja naučio i govorio.
~~~~~~~~~~~~~~
Uz Sliku 4 - 4.jan.2008
Tunina pesmarica zaslužuje detaljniju analizu. Na koricama Tunine pesmarice prilepljena je vinjeta sa slikom Nikole Tesle ispod koje piše SRBIN (ćirilicom). Sudeći prema sadržini pesama, pesmarica je nastala u vreme vladavine kralja Milana i Hercegovačkog ustanka 1878 godine.
(Tuna Valko je bio začetnik i pokretač muzičkog obrazovanja svoje braće Ivana i Šandora. Sudeći prema potpisima koje nalazimo na Tuninoj pesmarici, u krug njegovih muzičara-bandaša pripadao je Kalor Siskovity-Šišković kao i Ledenyak /Ledencsan-Ledenjak/Ledenčan Kata i Pancsity-Pančić Verka-Malenka koje su čitale-otpevavale ženske uloge u pesmama-bećarcima itd. Tuna Valko je do Prvog svetskog rada 1914 bio kantor u crkvi u Bačkom Beregu. Bio je oženjen sa Nemicom i u tom braku rodio se Stipan-Stevan Valko oko 1910 godine. Pošto se Tuna nije vratio iz Prvog svetskog rata, Stipanova majka posle 1918-1920 bila je u vanbračnoj vezi se nekim Berežaninom. Negde oko 1924 godine, nastojeći da odbrani svog nevenčanog muža u tuči u bircuzu, Stipanova majka je poginula od revolverskog metka. Stipan je 1924-1926 godine otišao u Kragujevac u Zavode da uči zanat. Tamo se oženio sa Ružicom Petrović iz Topole. Završio je elektrotehničke studije u Berlinu – znao je nemački jezik kao maternji – i bio uvažen stručnjak-inžinjer u kragujevačkim zavodima sve do svoje smrti 1988-1989? godine.)
Kao muzičari-bandaši braća Valko su morali da pripreme repertoar pesama ne samo za Bunjevce, nego i za Srbe i Hrvate (Šokce). Pesmarica sadrži sledeće odeljke-vrste pesama koje izražavaju nacionalni proces Srba i Hrvata u drugoj polovini 19 veka:
Pesme narodne 20 pesama – izbor pesama sadrži bosansko-muslimanske, srpske-kosovske, slavonske, srpske-vojvođanske teme: U Omera više Sarajeva, Sanak snila carica Milica, Boga moli Karadjordjevica, Podigla se jedna četa mala... poaraše varoš Djakovicu, Vino pije Dojčin Petar Varadinski ban, itd.
Potskočice 55 - U njima se odražavaju onovremeni društveni-politički-etnički odnosi, na primer: Ajde nogo tresi/ One ljage u Adresi; Evo Djordja, evo Pala/ Sad će biti braćo, bala; Ko neb’ volo vito kolo,/ Ko li kune čaše pune!/ Deve mile kolo šire,/ A igrače znoj optiče,/ Iha haj, vina daj!/ Neka Mija sad napija,/ Aron baća kolo vraća,/ Neće Mata žalit zlata,/ Sviraj svirče, tresi striće,/ Seka Maca oči baca,/ Dlanom lupka, petom cupka./ Noge Čava udešava.; Ko bi danas momak bio,/ Pa se ne bi pomamio. / Kad adresa – mesto Tise -/ U “Zastavu“ uputi se.; Šijak Mata kuću pravi,/ Šijakinja blato gazi,/ Šijačići boga mole./ Samo kiše da ne bude./ Al’ se mačak pomamio,/ Pa im kuću zapalio/ Izgore im kućerina/ I babina bundetina./ Propade im dedovina - Srijemci i Bačvani zovu Šijacima Ercegovce, Dalmatinca i Rvate. Rečnik SH književnog jezika, knjiga 6, str. 953. MS:Novi Sad 1976; Oj sokole Dalmatinče.. pesma Branka Radičevića;
Svatovske pesme, U 28 pesama-sekvenci svatovskog procesa šta se peva. Ulogu devojke-udavače ima Smiljana-Smilja a ulogu ženika lepi Jova.
Bačke pesme 76?, Danas zvane bećarac. Primeri: Što god ima pokraj Tise sela,/ Nigdi nema tog Bečeja bela,/ I Bečejska prekoga sokaka,/ U sokaku lepih devojaka,/ Devojaka i lepih momaka; Šta ću, nano, dika me se mano! -/ Idi ćerko, pa ga moli lepo! -/ Neću, nano, nek ga djavo nosi -/ Nek ga nosi kad meni prkosi! / Ja ću za ći, moja mila nano/ Ja ću za ći, pa ću drugog naći!;
Rodoljubne pesme? (Na ovom mestu iscepljena je jedna ipo stranica na kojoj je zajednički naslov sledeće tri grupe pesama; od prve grupe prva je iscepljena u potpunosti, deo druge je sačuvan).
I Svečane pesme 7, Sve pesme su posvećene Hrvatima, ljubavi prema domovini; treća pesma je Liepa naša domovina,
II Pesme ratne 49, pesme su posvećene borbi Srba za oslobođenje od Turaka, balkanskim ratovima; tu je pesma Oj junačka svetla zoro/ Majko naša Crna Goro...; slave se kralj Milan i knez Danilo; pesma posvećena Hercegovačkom ustanku i sa pozivom Srbima preko Drine da pomognu: Bojak biju Hercegovci/ I sa njima Crnogorci,/ Sa čela im lije znoj/ Lijuć krvcu za rod svoj! ...; Milan s vojskom putuje/ S kneginjom se rukuje...; pesma Na te mislim, kada zora sviće...;
III Iroške pesme 129. (irošiti se = isticati se, oholiti se, nadigravati se sa drugim, rečnik SH književnog jezika, knjiga 2, str. 471. MS:Novi Sad 1967) Preovlađuju strofe bećarca, na primer: Sitna kiša promiče,/ Dika šešir namiče,/ Neće cura da ga gledi,/ Pa se zato jedi.; Al sam iroš, iroški se vladam,/ sedam šori sedam dika moji:/ tri su plave – nema ih do Save,/ a tri smedje – nema ih ko neće,/ a sedma je brate graorasta,/ Graorasta al je djavolasta./ Pa me ljubi, kad god se probudi; Oj, Sombore, Sombore,/ Nestalo te do zore./ U tebi su svi patnici,/ Gladni pripravnici.; Zelen orah ko gora,/ Eto diko Sombora,/ Eto diko i tavnice,/ Gde ti vene lice.;
U ovu grupu sastavljači pesmarice svrstali su 11 pesama u kojima se iroše Hrvati. Primer je pesma: Mi smo braćo hrvatskog/ Sinci plemena,/ Ne ćemo se dakle tog/ Stidit imena./ Ta na svetu starijeg/ Nema roda od našeg,/ Nema od hrvatskoga/ Roda slavnoga.//Svi što posle slovinsko/ Ime dobiše,/ Svi ti njekad hrvatsko/ Ime nosiše,/ Tad pod ovim imenom/ Svim je našim dušmanom/ Strah i trepet zadavan,/ Hrvat je slavan.; Druga strofa u pesmi Banu Petru Zrinjskom glasi: A - - ti, Turčin i M - - / Razgrabiše zavičaj prastari,/ Hrvat nije svoj u domu svomu,/ Već je skučen jarmu tudjinskomu/ Ustaj bane! Tvoj te narod zove,/ izbavi ga iz nevolje ove!. (Obe pesme izražavaju hrvatski nacionalni program oslanjajući se na mitsku prošlost Hrvata i identifikujući tri tuđinska jarma – Turčina, i A...? i M...? Verovatno su u pitanju Austrijanci i Mađari kao dominantne etničke grupe-nacije Austro-Ugarske monarhije? )
Iz prethodne analize možemo zaključiti:
Braća Valko, kao muzičari, bili su otvoreni prema stvaralaštvu-literaturi čiji epicentar su predstavljali nacionalni procesi i Hrvata i Srba. Iroške pesme hrvatskog porekla izrazito su nacionalno orijentisane što ukazuje da je hrvatska agitacija među bačkim Bunjevcima bila prisutna u drugoj polovini 19 veka.